Перейти к содержимому

    Федерико Гарсиа Лорка: поэт, который слышал музыку испанской земли

    Федерико Гарсиа Лорка: поэт, который слышал музыку испанской земли

    Голос Лорки — это голос самой Испании: страстный, трагический и пронизанный народной музыкой. Настоящей его страстью уже в юности стала поэзия; переехав из родной Андалусии в Мадрид, Лорка превратился в центральную фигуру «Поколения 27 года» — творческого союза, вдохнувшего в испанскую литературу воздух европейского авангарда. Главным же источником его личного вдохновения оставался фольклор: ритмы фламенко, цыганские романсы и древние мифы родной андалусской земли.

    В его стихах удивительным образом сочетаются народная мудрость и новаторство. Он слышал поэзию в скрипе тележных колёс, шуме ручьёв и шёпоте оливковых рощ. «Поэма о Солеа» — прекрасный пример его дара: здесь земля становится живым существом, хранящим память веков. Это не просто пейзажная зарисовка, а разговор с самой душой Испании!

    Предлагаем прочесть это стихотворение в переводе Натальи Горбаневской — возможно, оно станет началом вашего знакомства с удивительным миром Лорки, где каждая строка дышит жизнью и искренностью. А избранные его стихотворения можно найти в нашем магазине.

    Поэма о Солеа («Суха земля…»)

    Суха земля,
    тиха земля
    ночей
    безмерных.

    (Ветер в оливах,
    ветер в долинах.)

    Стара земля
    дрожащих
    свечек.
    Земля
    озёр подземных.
    Земля
    летящих стрел,
    безглазой смерти.

    (Вихрь в полях,
    ветерок в тополях.)

    Tierra seca

    Tierra seca,
    tierra quieta
    de noches
    inmensas.

    (Viento en el olivar,
    viento en la sierra).

    Tierra
    vieja
    del candil
    y la pena.
    Tierra
    de las hondas cisternas.
    Tierra
    de la muerte sin ojos
    y las flechas.

    (Viento por los caminos.
    Brisa en las alamedas).