Иллюзия логики: какими словами автор «прикрывает» места, где и сам запутался
Иллюзия логики: какими словами автор «прикрывает» места, где и сам запутался
Продолжаем #деньскомандой и поговорим ещё об одном виде ловушек — словах-«костылях». Слова «к примеру», «хотя», «поэтому» — это мостики, которые должны соединять мысли, но иногда они лишь маскируют логические разрывы.
Вот пример из моей практики. В тексте о Дракуле автор написал:
Но числились за ним и довольно жестокие деяния. К примеру, казнь бояр — став правителем Валахии, Влад III провёл расследование убийства отца и старшего брата и по итогам следствия примерно десять бояр были признаны виновными и казнены.
«К примеру» здесь создало ложную связь. Если правитель провёл расследование и казнил виновных по его итогам, это пример не жестокости, а работы правового механизма своего времени. На этом основании жестоким можно назвать правителя любого государства, где применялась смертная казнь. Это явно не то, что мы хотели сказать!
Другой пример из того же текста:
Хотя у литературного персонажа есть реальный прототип, образ графа — результат синтеза сразу нескольких легенд и имеет мало общего с историческими фигурами.
Мостик «хотя» здесь создаёт внутреннее противоречие. Если образ — результат синтеза нескольких источников, значит, он буквально состоит из элементов разных прототипов. Получается, первая часть фразы конфликтует со второй. К тому же неясно, идёт ли речь об одном «реальном прототипе» или о «сразу нескольких легендах»...
Задача редактора — заметить эти сбои и переработать текст, чтобы мысль стала последовательной, а слова-мостики не вели в тупик. Иногда для этого нужно удалить целый фрагмент (как я сделала в случае с историей о боярах) или переписать его (как я поступила в примере с прототипами).
Посмотреть, как выглядит финальный вариант текста про Дракулу, можно здесь — мы публиковали его совсем недавно.
Продолжаем #деньскомандой и поговорим ещё об одном виде ловушек — словах-«костылях». Слова «к примеру», «хотя», «поэтому» — это мостики, которые должны соединять мысли, но иногда они лишь маскируют логические разрывы.
Вот пример из моей практики. В тексте о Дракуле автор написал:
Но числились за ним и довольно жестокие деяния. К примеру, казнь бояр — став правителем Валахии, Влад III провёл расследование убийства отца и старшего брата и по итогам следствия примерно десять бояр были признаны виновными и казнены.
«К примеру» здесь создало ложную связь. Если правитель провёл расследование и казнил виновных по его итогам, это пример не жестокости, а работы правового механизма своего времени. На этом основании жестоким можно назвать правителя любого государства, где применялась смертная казнь. Это явно не то, что мы хотели сказать!
Другой пример из того же текста:
Хотя у литературного персонажа есть реальный прототип, образ графа — результат синтеза сразу нескольких легенд и имеет мало общего с историческими фигурами.
Мостик «хотя» здесь создаёт внутреннее противоречие. Если образ — результат синтеза нескольких источников, значит, он буквально состоит из элементов разных прототипов. Получается, первая часть фразы конфликтует со второй. К тому же неясно, идёт ли речь об одном «реальном прототипе» или о «сразу нескольких легендах»...
Задача редактора — заметить эти сбои и переработать текст, чтобы мысль стала последовательной, а слова-мостики не вели в тупик. Иногда для этого нужно удалить целый фрагмент (как я сделала в случае с историей о боярах) или переписать его (как я поступила в примере с прототипами).
Посмотреть, как выглядит финальный вариант текста про Дракулу, можно здесь — мы публиковали его совсем недавно.
