
«Спи: вот твоя постель…»: Тристан Корбьер и его сумрачная нежность
«Спи: вот твоя постель…»: Тристан Корбьер и его сумрачная нежность
Сегодня в нашей поэтической рубрике — Тристан (Эдуар Жоакен) Корбьер, один из самых тонких и несколько забытых «проклятых поэтов» Франции. Он прожил короткую и полную боли жизнь: слабое здоровье, чахотка, несчастная любовь. Умер Корбьер совсем юным, в 29 лет, и оставил после себя всего один сборник — Les Amours jaunes, «Жёлтая любовь». Всю печаль этой игры слов без объяснений могут понять только франкофоны: для них «жёлтый гнев» — это ярость на пределе, а «жёлтая улыбка» — кривая, усталая, с привкусом горечи.
«Посмертный сонет» — одно из его самых характерных для Корбьера стихотворений. Мы публикуем его в переводе Михаила Яснова и добавляем оригинал; для зарубежных текстов это станет нашей традицией — чтобы вы могли хотя бы отчасти почувствовать ритм и дыхание подлинника, даже не зная языка.
Если строки Корбьера тронули вас, познакомьтесь с ним ближе — пока у нас есть экземпляр его сборника.
Посмертный сонет
Спи: вот твоя постель. Обедай: вот твой стол.
Кто спит, тот сыт. Трава сладка тебе, как манна.
Спи: будешь ты любим, как всякий, кто ушёл,
Как та, что дальше всех, сильнее всех желанна.
Спи, скажут про тебя: он жизнь прожил, горя.
Он звёзды оседлал! Он не страшился терний!..
И ангел потолка — твой бред ежевечерний —
Уже спешит паук, на ниточке паря.
Он ткёт тебе покров... Кто, поцелуй даря,
Тебя благословит?.. Не о таком ли даре
Посмертной участи ты грезил втихаря?
Тебе проломят нос кадилом, полным гари, —
Сладчайший аромат!.. для краснощёкой хари
Пришедшего тушить огни пономаря.
Sonnet posthume
Dors : ce lit est le tien… Tu n’iras plus au nôtre.
— Qui dort dîne. — À tes dents viendra tout seul le foin.
Dors : on t’aimera bien — L’aimé c’est toujours l’Autre…
Rêve : La plus aimée est toujours la plus loin…
Dors : on t’appellera beau décrocheur d’étoiles !
Chevaucheur de rayons !… quand il fera bien noir ;
Et l’ange du plafond, maigre araignée, au soir,
— Espoir — sur ton front vide ira filer ses toiles.
Museleur de voilette ! un baiser sous le voile
T’attend… on ne sait où : ferme les yeux pour voir.
Ris : Les premiers honneurs t’attendent sous le poêle.
On cassera ton nez d’un bon coup d’encensoir,
Doux fumet !… pour la trogne en fleur, pleine de moelle
D’un sacristain très-bien, avec son éteignoir.
Сегодня в нашей поэтической рубрике — Тристан (Эдуар Жоакен) Корбьер, один из самых тонких и несколько забытых «проклятых поэтов» Франции. Он прожил короткую и полную боли жизнь: слабое здоровье, чахотка, несчастная любовь. Умер Корбьер совсем юным, в 29 лет, и оставил после себя всего один сборник — Les Amours jaunes, «Жёлтая любовь». Всю печаль этой игры слов без объяснений могут понять только франкофоны: для них «жёлтый гнев» — это ярость на пределе, а «жёлтая улыбка» — кривая, усталая, с привкусом горечи.
«Посмертный сонет» — одно из его самых характерных для Корбьера стихотворений. Мы публикуем его в переводе Михаила Яснова и добавляем оригинал; для зарубежных текстов это станет нашей традицией — чтобы вы могли хотя бы отчасти почувствовать ритм и дыхание подлинника, даже не зная языка.
Если строки Корбьера тронули вас, познакомьтесь с ним ближе — пока у нас есть экземпляр его сборника.
Посмертный сонет
Спи: вот твоя постель. Обедай: вот твой стол.
Кто спит, тот сыт. Трава сладка тебе, как манна.
Спи: будешь ты любим, как всякий, кто ушёл,
Как та, что дальше всех, сильнее всех желанна.
Спи, скажут про тебя: он жизнь прожил, горя.
Он звёзды оседлал! Он не страшился терний!..
И ангел потолка — твой бред ежевечерний —
Уже спешит паук, на ниточке паря.
Он ткёт тебе покров... Кто, поцелуй даря,
Тебя благословит?.. Не о таком ли даре
Посмертной участи ты грезил втихаря?
Тебе проломят нос кадилом, полным гари, —
Сладчайший аромат!.. для краснощёкой хари
Пришедшего тушить огни пономаря.
Sonnet posthume
Dors : ce lit est le tien… Tu n’iras plus au nôtre.
— Qui dort dîne. — À tes dents viendra tout seul le foin.
Dors : on t’aimera bien — L’aimé c’est toujours l’Autre…
Rêve : La plus aimée est toujours la plus loin…
Dors : on t’appellera beau décrocheur d’étoiles !
Chevaucheur de rayons !… quand il fera bien noir ;
Et l’ange du plafond, maigre araignée, au soir,
— Espoir — sur ton front vide ira filer ses toiles.
Museleur de voilette ! un baiser sous le voile
T’attend… on ne sait où : ferme les yeux pour voir.
Ris : Les premiers honneurs t’attendent sous le poêle.
On cassera ton nez d’un bon coup d’encensoir,
Doux fumet !… pour la trogne en fleur, pleine de moelle
D’un sacristain très-bien, avec son éteignoir.
















